La Russia è vista ciecamente come il nemico, mentre nessuna considerazione viene data alle loro prospettive globali o perché dovrebbero scegliere di sostenere Assad.
Russia is blindly seen as the enemy, while no consideration is given to their global perspectives or why they would choose to support Assad.
Mentre nessuna singola persona delle Deità del Paradiso rappresenta effettivamente tutto il potenziale della Deità, tutte e tre insieme lo rappresentano.
While no single person of the Paradise Deities actually fills all Deity potential, collectively all three do.
Mentre nessuna azienda offre questo tipo di trasporto oggi, SpaceX ha rivelato piani per farlo già nel 2020 utilizzando il suo veicolo BFR.
While no company offers this type of transportation today, SpaceX has revealed plans to do so as early as the 2020s using its BFR vehicle.
L'istruzione ELSEIF è facoltativa, ma, se è inclusa e l'espressione che segue è logicamente vera, mentre nessuna di quelle che precedono lo è, allora viene eseguito il prossimo gruppo di istruzioni.
The ELSEIF statement is optional, but if it is included, and the following expression returns true, while none of the previous ones have, then the next list of statements are executed.
Il Milan è la squadra contro cui l’Inter ha pareggiato più partite in Serie A (53 su 165 confronti), mentre nessuna squadra ha battuto i rossoneri più spesso dei nerazzurri (61).
Inter are the team against which Sampdoria have lost the most games (63) and conceded the most goals (213) in Serie A.
Ma cosa succede se clicchi il pulsante delete mentre nessuna persona è selezionata nella tabella?
But what happenes if you click the delete button while no person is selected in the table?
Mentre nessuna pecca tecnica ha afflitto l’esecuzione, le sonorità prodotte non sempre hanno riflesso quell’arcobaleno di colori che è la caratteristica primaria del quartetto.
While no technical flaw has afflicted the execution, the sound produced did not always reflect that rainbow of colours which is the primary characteristic of the quartet.
Mentre nessuna organizzazione ha rivendicato l'attentato, i servizi segreti occidentali hanno rilevato dei residui chimici, che sono il segno distintivo del famigerato trafficante d'armi Aamir Barkawi.
While no organization has taken responsibility for the blast, Western intelligence sources have identified chemical traces that are the hallmark of the infamous arms dealer, Aamir Barkawi.
Mentre nessuna di queste ragioni per comprare Bitcoin corrisponde alle sue origini come un’alternativa alle valute fiat, esse indicano una crescente approvazione delle criptovalute come un asset class a sé stante.
While none of those reasons for buying Bitcoin comport with its origins as an alternative to fiat currencies, they do point to a growing acceptance of crypto as an asset class of its own.
Valvola di riempimento di chiusura automaticamente mentre nessuna bottiglia sulla macchina che evita la perdita di piedi acquosi.
Closing feeding valve automatically while no bottle on machine avoiding the loss of aqueous feet.
Entrambe le licenze permettono l'utilizzo gratuito del software anche in prodotti commerciali, mentre nessuna delle due impone alcun obbligo in caso di distribuzione di copie binarie eseguibili.
Both licenses allow the software to be used for free, even in commercial products, and neither license imposes any obligations when distributing binary (executable) copies.
Mentre nessuna delle sei regioni analizzate da Coface è risparmiata da una congiuntura mondiale più che mai difficile, l’Europa beneficia di una dinamica interna positiva.
While none of the six regions analysed by Coface have been spared by the ever more challenging world economy, Europe is enjoying positive internal momentum.
Due gruppi di 123 e 11 ESTs sono stati identificati per includere ESTs trovate espresse in modo differenziale tra i due cloni ‘K8-HS142’ e ‘VR’ in T0 e T3, rispettivamente, mentre nessuna EST è risultata differenzialmente espressa in Tm.
A total of 123 and 11 ESTs were differentially expressed between the two Ht clones at T0 and T3, respectively, whereas no ESTs were differentially expressed at Tm.
La Spagna sembra stia riscuotendo sempre maggiore interesse, mentre nessuna scaleup europea ha scelto Israele, secondo i dati di SEP, nonostante la fama come tech hub globale.
Spain seems to be drawing increasingly more interest, while no scaleups have chosen Israel, according to SEP data, despite being considered a global tech hub.
Se si scorre orizzontalmente con touch pad di un computer portatile mentre nessuna barra di scorrimento orizzontale è visibile nella pagina di anteprima di stampa, Excel potrebbe chiudersi.
If you scroll horizontally with a laptop computer's touch pad while no horizontal scroll bar is visible on the print preview page, Excel may unexpectedly quit.
Mentre nessuna regola fissa è associata a servirvi bene in ogni situazione, si consiglia di considerare la scelta di una quantità di punti che varia da circa 50 al 75 percento del limite posto totale del vostro biglietto.
While no fixed rule is bound to serve you well in every situation, you may want to consider choosing an amount of spots that ranges from approximately 50 percent to 75 percent of your ticket's total spot limit.
Per ora la casa americana garantirà l’aggiornamento a Mango solo per il Venue Pro sbloccato di T-Mobile mentre nessuna notizia è stata rilasciata per la versione bloccata di At&t.
For now, the American company will guarantee only the Mango upgrade to the Unlocked T-Mobile Venue Pro but no news has been released for the locked version of At&t.
Solo così essa non verrà sopraffatta, mentre nessuna legge potrebbe tenerla in vita artificiosamente.
Only in this way will this identity not be overwhelmed, while no law can keep it alive artificially.
(116.5) 10:8.4 Mentre nessuna singola persona delle Deità del Paradiso rappresenta effettivamente tutto il potenziale della Deità, tutte e tre insieme lo rappresentano.
10:8.4 While no single person of the Paradiseˆ Deitiesˆ actuallˆy fills all Deityˆ potential, collectively all three do.
Sorprendentemente, abbiamo anche scoperto che solo una squadra della Premier League avrebbe soddisfatto i requisiti del GDPR e ritenuta conforme, mentre nessuna delle squadre della Bundesliga o della Liga rispetterebbe la legislazione.
Surprisingly, we also discovered that only one team in the Premier League would currently meet the requirements of GDPR and be classed as compliant, whilst none of the teams in either the Bundesliga or La Liga meet the legislation.
Mentre nessuna singola fonte di energia è pronta per prendere il posto dei combustibili fossili, la sempre più ridotta disponibilità di questi ultimi può essere compensata da un regime di risparmio e da una combinazione di fonti energetiche alternative.
While no single energy source is ready to take the place of fossil fuels, their diminishing availability may be offset by a regimen of conservation and a combination of alternative energy sources.
La base imponibile sarà calcolata in funzione del numero degli anni trascorsi tra il momento del deposito e del prelievo: da 1 a 3 anni: 200%; da 3 a 4 anni: 100%; da 4 a 5 anni: 50%, mentre nessuna imposta sarà dovuta dopo il quinto anno.
Hungary Stability Savings Account The tax base will be calculated on the basis of the number of years between deposits and withdrawals: 1 to 3 years: 200%; 3 to 4 years: 100%; 4 to 5 years: 50%; and no tax liability will arise after the fifth year.
Mentre nessuna gente fa funzionare sopra lo schermo, il LCD visualizzerà la pubblicità.
While no people operates on screen, LCD will display advertisement.
Callback, se la modalità è abilitata, una mail viene inviata automaticamente all'arrivo dei dati, mentre nessuna ACK è mandata in risposta.
Callback, if this mode is enabled, an email is automatically sent when data arrives, while no ACKs is sent as answer.
Un’altra scoperta inattesa è stata che il 20 % degli egiziani d’oggi possiede dei geni che hanno origine nell’Africa subsahariana, mentre nessuna delle mummie esaminate aveva geni subsahariani.
Another unexpected discovery was that 20 % of present-day Egyptians have genes originating from sub-Saharan Africa, whilst none of the mummies studied had sub-Saharan genes.
Mentre nessuna attività agricola è stata autorizzata vicino agli acquedotti, hanno beneficiato le fattorie perché i canali di scolo hanno fornito l'acqua per l'irrigazione.
While no agricultural activity was permitted near the aqueducts, they did benefit farms because run-off channels provided water for irrigation.
In entrambi i cloni, 11 e 127 ESTs sono stati determinate come differenzialmente espresse tra gli stadi di sviluppo T0 e T3 e T0 e Tm rispettivamente, mentre nessuna EST ha evidenziato una espressione differenziale tra gli stadi di sviluppo T3 e Tm.
In both clones, 11 and 127 different ESTs were discovered differentially expressed between T0 and T3 and T0 and Tm respectively, whereas no ESTs displayed a differential expression between T3 and Tm.
Risposte tumorali obiettive confermate sono state osservate in 5 pazienti (2%) trattati con Afinitor, mentre nessuna risposta è stata osservata nei pazienti trattati con placebo.
Confirmed objective tumour responses were observed in 5 patients (2%) receiving Afinitor, while none were observed in patients receiving placebo.
Presentano infatti una commissione totale annua (TER) ridotta e applicata automaticamente in proporzione al periodo di detenzione, mentre nessuna commissione di “Entrata”, di “Uscita” e di “Performance” è a carico dell’investitore.
They are in fact subject to a reduced total annual commission (TER), applied automatically in proportion to the holding period, whilst the investor is charged no “Entry”, “Exit” and “Performance” fees.
Mentre nessuna attrezzatura speciale è necessario per visualizzare l’Eta Aquarids, la pazienza è raccomandato.
While no special equipment is needed to view the Eta Aquarids, patience is recommended.
HVO è senza zolfo e non contiene aromatici, mentre nessuna cenere viene prodotto durante il processo di combustione.
HVO is sulphur-free and contains no aromatics, while no ash is produced during the combustion process.
Nella relazione della commissione Bower fu considerato colpevole di complicità, mentre nessuna accusa venne mossa contro Chamberlain o Robinson.
In the report of the committee, Bower was found culpable of complicity, while no blame was attached to Joseph Chamberlain or Robinson.
Noi occidentali moderni abbiamo difficoltà ad afferrare questo, in quanto abbiamo familiarità con la democrazia, mentre nessuna familiarità con i reali monarchi.
We modern Westerners have a hard time grasping this, familiar as we are with democracy and unfamiliar as we are with real monarchs.
Altrettanto importante: mentre nessuna vitamina o sostanza nutritiva ha il potere di aumentare il tuo BMR da solo, il fatto di essere carente in una qualsiasi delle vitamine e dei nutrienti essenziali può avere un effetto negativo.
Also important: While no vitamin or nutrient has the power to increase your BMR on its own, being deficient in any of the essential vitamins and nutrients can have a negative effect.
Questo fenomeno è bloccato dall'aggiunta di un anticorpo neutralizzante Notch2/3, mentre nessuna variazione è stata riscontrata dopo il trattamento con anti-Notch1.
This phenomenon was largely prevented by the addition of an antibody neutralizing Notch2/3, whereas no reduction was detected after incubation with anti-Notch1.
La luce di eccitazione dovrebbe attraversare il campione senza impedimenti, mentre nessuna parte del campione deve contaminare il segnale di fluorescenza che è più debole di un fattore di 10-5 (vedere Figura 1).
The excitation light should pass through to the sample unhindered, while none of it must contaminate the fluorescence signal which is weaker by a factor of 10-5 (see Figure 1).
E' una vergogna sia per l'Europa che per l'Unione, per come tutti hanno incolpato gli altri per il blocco, mentre nessuna istituzione europea era disposta ad assumersi le proprie responsabilità, fino a quando non sono stato costretta a farlo io stessa".
It is a disgrace to both words, Europe and union, how everyone blamed the others for the blockade while not a single European institution was willing to assume responsibility, until I was forced to do so myself.”
Il COAA ha indotto un aumento significativo di potenza in quasi tutte le derivazioni nei volontari sani (p<0.05), mentre nessuna modifica della potenza è stata osservata nei pazienti.
The AAL induced a significant increase of power in almost all derivations in healthy volunteers (p < 0.05), while it did not affect power in patients.
Nessuna squadra ha segnato più gol dell’Inter nel corso degli ultimi 15 minuti di gioco di questo campionato (nove), mentre nessuna formazione ne ha subiti più del Frosinone nello stesso intervallo temporale (sette).
No team have scored more goals than Inter (9) in the last 15 minutes of games in Serie A this season, while no team has conceded more in this time than Frosinone (7).
Latitudine e longitudine appaiono sempre come un cambiamento nella rivista quando un contatto viene aggiornata mentre nessuna modifica è stata fatta Versione: EP 2016.6 (2017-03-31)
Latitude and longitude always appear as a change in journal when a contact is updated while no change was made Version: EP 2016.6 (2017-03-31)
L’analisi TUNEL effettuata su retine ischemiche ha mostrato una marcata riduzione della morte cellulare in retine sst1 KO rispetto a retine wild-type (WT) mentre nessuna differenza è stata osservata in retine sst2 KO.
TUNEL analysis of ischemic retinas showed a marked reduction of cell death in sst1 KO retinas, while there were no differences between wild-type (WT) and sst2 KO retinas.
La maggior parte riguarda Israele, mentre nessuna di esse concerne la chiesa.
Most of them deal with Israel. None pertain to the church.
Latitudine e longitudine appaiono sempre come un cambiamento nella rivista quando un contatto viene aggiornata mentre nessuna modifica è stata fatta
Bug Latitude and longitude always appear as a change in journal when a contact is updated while no change was made
Infatti, trovo che il 76% delle binarie NS-NS coalesce durante le simulazioni (36% di tutte le binarie NS-NS), mentre nessuna delle binarie BH-BH coalesce.
In fact, I found that 76% of NS-NS BMC binaries merge during the simulations (36% of all the NS-NS binaries), while none of BH-BH binaries does.
Mentre nessuna rivendicazione riguardava la liberazione del Sahara, ad eccezione delle domande legittime formulate allora dal Marocco;
• At a time when no claims had been put forward regarding the liberation of the Sahara, except for Morocco’s legitimate demands;
Mentre nessuna idea chiara di quanto sonno può sicuramente essere considerata una figura sana, ogni persona ha bisogno di una notte di riposo individuale.
So far, there is no unambiguous idea about how much sleep can be unequivocally considered a healthy figure: the needs of each person in the night rest are individual.
Mentre nessuna restrizione è stata imposta sul numero di persone coinvolte, la Commissione richiede uno spostamento di orario rispetto a quanto richiesto.
While no restrictions have been placed on the numbers involved, the determination requires the event to be held at a different time than requested.
0.76658010482788s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?